HTML颜色代码表 | 爱笑兄弟 | 欢迎访问 努力留学网(www.nuli.org)

给美国留学新生的7条建议

出国留学来源:  2015-07-01 14:19:45 |标签

   原文:It’s finally time to start your college journey, and the first step is completing your freshman orientation. For international students, this might be the first time you actually visit your school, so do a bit of research on the area where your school is located beforehand. This is an exciting opportunity to get a taste for what your life will be like in the next few years.

  译文:终于到了开启大学之旅的时候了,而你要做的第一件事就是完成自己的新生入门之旅。对于留学生来说,这也许是你第一次踏入你的新校园,所以在这之前提前了解一下学校所在地的一些情况是很有必要的。这也是一个很好的机会预先体验一下接下来几年你可能会过的生活。

  原文:Three years ago, I remember being nervous about my first day at orientation. I thought that the people I met there would be my circle of friends for the remainder of my academic experience, but that could not be farther from the truth. Some of them remain close friends, but I met some of my best friends after classes started, and I still meet people every week.

  译文:我还记得三年前第一次参加入学培训时的紧张,那时我本以为我当时遇到的那些人就组成了我之后学业与生活所有的朋友圈了,不过事情却远不是这样发展的。我与其中的一些人依旧还是很好的朋友,但是正式开学之后我又交上了一些其他非常好的朋友,而且现在每周我依然能遇到新的人群。

  原文:The one thing to remember is that orientation is a time for trying new things, talking to new people and it is OK if you are nervous – everyone else will be too! When I reminisce with my friends about that week we all have a story of how anxious we were about meeting our fellow freshman students, and there are a few things I wish I had known before I started this exciting time of my life.

  译文:你要记住的一点,入学培训是你尝试新事物的一个阶段,多跟这些新面孔交谈,稍微紧张也没多大关系,其实每个人都是如此。后来我与朋友再谈起那一个礼拜,我们都说那时因为要见新同学自己是多么焦虑不安。当然,我现在希望当时在我开始那一段终身难忘的旅程之前我能提前了解一些事情。

  原文:Pack smart: You should plan to wear practical clothing options because you will probably be walking around and taking part in icebreaker activities. These are simple games designed to make sure that you interact with other students and find what similarities you may have with each other.

  So dress casually, wear comfortable shoes and remember to always check the weather. Musical preferences are great conversation starters, so if you have a T-shirt of your favorite band, it’s the time to put it to use.

  译文:穿得要合适

  要记住要穿“实际性”一点的衣服,因为你可能需要到处去转悠或者参加一些破冰活动。这些简单的小游戏是为了让你能有其他的小伙伴多接触,多交流,发现彼此的共同点。所以,衣服要穿得休闲一点,鞋子要舒服一点,而且要记住关注天气变化。另外音乐喜好绝对是非常好的开场白,如果你恰好有一件非常喜欢的乐队的T恤,这时正好就可以派上用场啦。

  原文:Remember that everybody is in the same boat: It can be overwhelming, especially if English is not your first language, but take a deep breath, show off your best smile and say hi to others who are also looking a little lost. They will appreciate it.

  On my second day I got lost trying to find the ice hockey arena at my school, where one of the orientation major events was taking place. I was mortified to be late for the event, but along the way I met other students who were also lost and we eventually found the arena together.

  译文:要记住,你们都是同一条船上的人

  可能这个过程会有点超出你的承受力,尤其如果你的母语不是英语,不过没关系,深呼吸,对那些跟你一样看着有点迷茫的小伙伴多笑笑,跟他们友好地打一下招呼,他们能感受到你的友好的。

  第二天的时候,入学培训的场地在学校冰球场,而我却迷路了,我当时非常着急,害怕迟到,但是在路上我碰到了跟我一样迷路了的同学,最后我们一起找到了冰球场。

  原文:Keep up the good humor: Awkward moments are bound to happen. I met one of my best friends when he waved at me from a long distance – but the wave was meant for the boy standing next to me. I said hello to him anyway, and after a few minutes we realized we were from the same town.

  He helped me navigate through orientation and register for my classes and we even went to a very awkward dance that was part of our orientation. We laugh about it now and agree that it was worth going through the awkwardness to find great friends.

  译文:记住保持好的幽默感

  尴尬是一定会出现的,那时我远远地看到一个人在向我招手,而事实上人家是在跟我后面的男孩子打招呼。不过我还是跟他问了好,聊了之后我们发现对方是老乡,后来他成了我的一个最好的朋友。

  他引导我度过了新生培训,帮我注册我的课程,我们甚至一起跳了一种非常尴尬的舞,当然这是培训的一部分。现在我们说起来就会笑,而且我们都同意通过这种尴尬的方式找到一个好朋友是非常值得的。

  原文:Prepare to talk a lot: That’s what you’ll be doing nonstop through orientation, so be ready with your orientation script. It’s probably how every interaction will start between you and your fellow freshmen.

  Be prepared to talk about where you are from, what your major is, which dorm you live in and why you chose to go to that school. As an international student, people will be curious about your background, so answer questions about your country and your culture patiently and politely.

  译文:要做好准备多说话

  在入学培训过程中,这件事是你们一直在做的,所以为你的学前培训打好腹稿吧,这是你与其他学员开始相互了解的第一步。你们可以聊自己来自什么地方,专业是什么,住哪个寝室,为什么会选择来这个学校。作为一个留学生,人们对你们的生活背景都非常感兴趣,所以你要耐心、礼貌地回答每一个关于你国家的问题。

  原文: Leave your comfort zone: Try doing things you would not normally do. Maybe that’s a movie marathon, rowing on your town’s river or even an underwear run – these are more common than you would imagine.

  This is the best way to meet new people and find out what your college self is all about. Your school probably has some traditions already, which you can often find out about by checking social media. Give them a try during orientation and throughout freshman year.

  译文:要想办法走出自己的舒适区

  尝试着做一些你一般不会做的事,或许只是一场电影马拉松,在你家乡的小河里划船,又或者是穿着内衣奔跑,这些比你想的再正常不过了。走出舒适区是与陌生人交往发现你大学里新自己最好的方法了。或许你的学校会有一些传统,这你在社交媒体上能够找得到,在入学培训时或者是你大一新生活期间试试吧。

  原文: Attend school sports events: You can find your college’s sports teams on their website, and it is a very effective conversation starter during orientation. One of my favorite parts of orientation was attending a hockey game. I had never seen a game before, and it surprised me how much I enjoyed being there. Not only because the sport itself is so much fun, but also because it helped build my school spirit.

  So if you have a chance, attend a sports event with your new friends. People have been bonding over sports for centuries, and you might find a new passion.

  Even if the sport is not something popular in your home country, you might be able to see it on a new light once you are in an university in the U.S.

  译文:参加体育赛事

  你可以在学校网站上找到学校的运动队,而且在新生培训期间这是一个非常好的聊天开场话题,我那时最喜欢的是参加冰球比赛。我以前从来没有看过任何比赛,所以那时我才发现自己是有多么享受看比赛的时刻。这不仅仅是因为运动本身非常有趣,更是因为这帮我建立了我对学校的感情。

  所以,如果你有机会,跟你的新朋友参加一场体育赛事吧。人们对运动的热情已经有几个世纪了,或许你会在这里找到新的激情。

  即便运动在你的国家并不是那么火热,你在美国大学里会从它的身上找到新的闪光点的。

  原文:Be open and thoughtful with your post-orientation friendships: My current roommates and I became friends when I went out with a group that I had met during my second week of classes. Don’t just restrain your contact to people within your clique. Keep the orientation mindset of being friendly and keep making connections.

  译文:对你培训期的友谊要敞开心胸

  我现在的室友和我是在我们上课后第二个星期认识的,现在我们成了很好的朋友。不要把自己的交际圈限制在一个小圈子里面,要保持入学培训那会的友好态度,继续多与其他人交往。

  推荐阅读

  如何利用高考黄金季 申请美国留学

  高考成绩也马上要公布了,例如美国留学也开始接受中国的高考成绩了。很多同学也开始利用自己的高考成绩申请美国留学。那么问题来了高考成绩对于想要申请美国留学的同学是否有帮助呢?  带着这个疑问的问题小编联>>>详细阅读


本文标题:给美国留学新生的7条建议

地址:http://us.nuli.org/mgsq/427583.html


分享给朋友:

温馨提示:本评估表中凡带有" * "标志,均为必填项

1、努力留学网评估师将根据您递交的个人信息进 行留学评估定位,设计适合自身情况的留学方案。

2、您提交信息的完整性和准确性将直接影响到您收到评估结果的针对性和准确性。

3、在您填写评估表时,请您留下真实的邮箱号,我们将会把评估报告发送到您的邮箱,请注意查收!

您的姓名: * 性 别:
* 年龄: * 联系电话: (格式:010-123456)
* 移动手机: * 现居住城市:
* 电子邮箱: * 家庭资产:
* 目前学历状况: *拟申请移民国家:
移民类别: *是否有管理经验: 没有
* 是否拥有股份: *英语水平: 优秀(FLUENT) 良好
*婚否: 已婚 未婚 离异 *小孩:
*工作经历:
河南财经学院国际文化教育交流中心   河南省轻大教育文化交流有限公司   豫教国际   大华留学   湖北留学   四川省出入境服务中心有限公司   四川省留学服务中心有限责任公司   四川省留学服务中心有限责任公司   合肥市皖华出国留学培训中心   安徽经济管理干部学院国际合作中心   合肥工业大学留学服务中心   长宏留学   福建省海外人才中心   建安留学   欧美佳留学   外服留学   福建省出国留学人员服务中心   济南华侨出国留学服务中心   曲阜师范大学国际交流中心   山东省回国留学人员服务中心   山东学府教育交流有限公司   山东外服对外交流中心   青岛国际交流中心   青岛市出国人员服务有限公司   春天留学   山外留学   瀚森留学   威海市联桥国际合作集团有限公司   浙江威联科技教育交流中心   骏腾留学   浙江新通留学   镇江交流中心   江大留学   苏州出国   江苏省国际交流中心   苏教国际   华侨留学   上师留学   外国留学   留学港   莘远留学   中锐留学   东方留学   同济留学   华申留学   外服新通   中智留学   商澳留学   上教留学   万佳留学   出国留学关键词 世界名校关键词 出国旅游关键词 海外医疗关键词 海外房产关键词 出国签证关键词 出国移民关键词 论文关键词 MBA关键词 出国百科关键词 出国劳务关键词 会计关键词 小语种关键词 作文关键词 翻译关键词 文学关键词 范文关键词 教师网关键词 公务员关键词 出国资讯关键词 留学生活关键词 美国留学关键词 加拿大留学关键词 英国留学关键词 澳洲留学关键词 马拉西亚关键词 新加坡留学关键词 法国留学关键词 德国留学关键词 韩国留学关键词 新西兰留学关键词 日本留学关键词 俄罗斯留学关键词 意大利留学关键词 加拿大移民关键词 爱尔兰留学关键词 西班牙留学关键词 澳洲移民关键词 瑞士留学关键词 美国移民关键词 雅思考试关键词 托福考试关键词 英语考试关键词 留学预科关键词 美国高中留学关键词 欧洲移民关键词